| |
| |
| |
| |
| |
| |
309 Originalo kalba I am not afraid anymore. I have opened all the... I am not afraid anymore. I have opened all the windows and doors. I feel the wind of freedom like I never did before. The light is filling up the corners, dancing on the floor. I am not afraid anymore.
No room for fear. No room, no room. No room for fear. (Perfect) love is living here.
I am loved. I am loving. I am loveable.
Love is not lost Please put the translation in the same layout. In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!! Pabaigti vertimai Jeg er ikke bange mere. Η αγάπη δεν χάθηκε | |
12 Originalo kalba Neredesin sen ? Neredesin sen ? Before edit: "nerdesin sen yaffff"
Took of "yaffff" - colloquial - Pabaigti vertimai Hvor er du? | |
188 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. paradesiyon se naa, aakhiyaan milaanaa... परदेशीयों से ना, अखिà¤à¤¯à¤¾à¤‚ मिलाना परदेशीयों को है, à¤à¤• दिन जाना
हम ने यही à¤à¤• बार किया था à¤à¤• परदेशी से पà¥à¤¯à¤¾à¤° किया था à¤à¤¸à¥‡ जलाठदिल जैसे परवाना
ये बाबà¥à¤² का देश छà¥à¤¡à¤¾à¤ देश से ये परदेश बà¥à¤²à¤¾à¤ हाà¤, सà¥à¤¨à¥‡ ना ये कोई बहाना
Before edit : "paradesiyon se naa, aakhiyaan milaanaa paradesiyon ko hai, yek din jaanaa
hum ne yahee yek baar kiyaa thaa yek paradesee se pyaar kiyaa thaa ayese jalaaye dil jaise parawaanaa
ye baabool kaa des chhudaye des se ye parades bulaaye haaye, sune naa ye koee bahaanaa" <edit></edit> (03/19/francky thabnks to Coldbreeze who provided the version in devanagari) Pabaigti vertimai hindi oldie melodies Forelsk dig ikke i udlændinger....... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
58 Originalo kalba Buying clothes I need to buy at least 5 changes of clothes, but I have no money left Please translate into Bokmål Pabaigti vertimai Kjøpe klær. | |
| |
| |
| |
| |